Aikatsu! Photo on Stage!!:Manual of Style

From Aikatsu! Photo on Stage!!
Jump to navigation Jump to search

This Manual of Style outlines a standard of clean, consistent formatting for articles in the Aikatsu! Photo on Stage!! Wiki. Please try your best to keep to the advice outlined in this article so others may use your edits as an example when creating and editing their own articles.

The goal of this page is to make using this wiki easier and more intuitive by promoting clarity and cohesion, while helping editors write articles with consistent and precise language, layout, and formatting. Plain English works best. Avoid ambiguity, jargon, and vague or unnecessarily complex wording.

Style and formatting should be consistent within an article, though not necessarily throughout the wiki.

Discuss style issues on the MoS talk page.

See:Wikipedia's Manual of Style for more helpful tips.

Romanization Standardization

When official translations or romanizations exist

When there are official translations or romanizations available, these always take precedence. 新条ひなき is Hinaki Shinjo, not Hinaki Shinjou. If there is a conflict between this game and another official source, this game's spellings take precedence.


All pages should use the Nihongo Template information as the first words of their pages. This will set the text in a "Bold English, Kanji, Italicized Romaji" standard that will match other pages. Example: Ichigo Hoshimiya (星宮 いちご Hoshimiya Ichigo)

Short Vowel Spelling

Names should use the short vowel spelling, unless the long vowel spelling is officially used. For example: Yurika Todo instead of Yurika Toudou, with the long vowel spelling being redirected to the main page.

Song Titles

Stick to romanized Japanese names for song page titles, do not use the kanji or translated meaning as a page title. Again, use the Nihongo Template as an introduction to the page. Example: Aurora Princess (オーロラプリンセス oorora purinsesu)

Long Vowels

Vowels lengthened by an additional vowel character are romanized aa, ei, ii, ou, uu for a, e, i, o, u respectively. There are some obvious exceptions to this, e.g. おおきい is romanized as "ookii" and not "oukii".

Vowels lengthened by a ー (chōonpu) should preferably be romanized aa, ee, ii, oo, uu for a, e, i, o, u respectively.

Please only use the long vowel spelling as part of the Nihongo Template.


は should be romanized as "wa" when used as a particle. を should be romanized as "o" when used as a particle. へ should be romanized as "e" when used as a particle.

ん should be romanized as n in all situations except when followed by a vowel, in which case it should be romanized as n'.

Example: 記念 is romanized as "kinen", 禁煙 as "kin'en".


Particles should be separated from the words or particles they follow by a space, in order to keep the romaji easy to read/understand for users with limited knowledge of Japanese. Example: 永遠の夏を 手に is "eien no natsu o te ni".

Exception: If this would split up what could be considered a single unit of meaning, no space is used. Example: いつまでも is "itsumademo", and not "itsu made mo" or "itsumade mo".

Sentence ending particles should be preceded by a space for similar reasons. Examples: 分かってるよ is "wakatteru yo", and not "wakatteruyo". だよね is "da yo ne", and not "dayone" or "dayo ne".

Exception: Particles that take on a different meaning when combined, will not be separated. Examples: ちょっと違うかも is "chotto chigau kamo" and not "chotto chigau ka mo". なにが出るかな is "nani ga deru kana" and not "nani ga deru ka na".

Particles following a copula should not be separated. Example: だけど is "dakedo" and not "da kedo".

Verbs constructed from multiple different verbs should not be separated. Example: 抜け出して is "nukedashite" and not "nuke dashite".

Verbs combined by a -te form should be separated by a space. Example: いってしまった is "itte shimatta" and not "itteshimatta".

Verbs that have been drawn together should not be separated. Example: 超えてく is "koeteku" and not "koete ku".

In the case of an explicative の shortened to ん, the "n" belongs with the word before it. The copula will be separated from that word with a space, to prevent words from becoming too long. Examples: 変わるんだろう is "kawarun darou", そうなんですか is "sou nan desuka".


? ! 。 、 are romanized ? ! . , respectively. 「 」 is romanized as " " ・・・・・・ and ・・・ (ellipsis) are both romanized as ...

The word-separating katakana middle dot ・(nakaguro) is romanized as a space.

In the case of incorrect punctuation in the lyrics, these will be preserved in the romanization. Example: Shooting Fire!!! is "Shooting Fire!!!" and not "Shooting Fire!".

Non-existent or unofficial punctuation (☆, ♥, ♪, →, etc.) should be omitted in the romanization (except in song titles), but carried over as it stands to the translation.


Please upload high quality images, preferably in a .png file! All file names should be according to wiki standards.

Photo/card images should use the format "Ichigo Hoshimiya_r1.png" and "Ichigo Hoshimiya_r1_d.png". Where the "r1" is the rarity and the number of photos of that rarity and "_d" indicates if it's dressed up. So, for a 3rd SR photo of a character you would put "Name_sr3.png".

Also, when uploading character photos, please include the appropriate category in the description box. They are as follows:

When uploading icons, please put "Icon_" in front of the file name. Example: Icon_Akari_Ozora.png. These go in the Category:Icon Image.

Album art goes in the Category:Album art, event banners go in the Category:Event banners and Unit Appeals go in the Category:Unit appeals.

Proper grammar/spelling

Try to use proper grammar and spelling.

See: Grammar and usage for helpful tips.


Don't add speculation of if/when certain features will be added, stick to facts. If there's something you are not sure of, please do not add it.


If you have any questions, please ask them! You can ask around in the Discord Chat, for quick help or post a message on Rikki's talk page.

Some standardization taken from the iM@S Wiki.